Ссылки для упрощенного доступа

Татарский светильник из города Гарделеген едет на выставку в Казань


На фото (слева направо): Радик Салихов, Штефан Тайлиг (Stephan Theilig), Марат Гибатдинов и Мисте Хотопп-Рике (Mieste Hotopp-Riecke) приняли "татарский светильник " из ратуши города Гарделеген. Фото с сайта icatat.wordpress.com

В немецком городе Гарделеген татарстанской дeлегации передан "eдинственный сохранившийся экземпляр" светильника для будущей выставки в мечети Кул Шариф, сообщает газета Альгемайне цайтунг Альтмаркт.

Гарделеген – город в земле Саксония-Анхальт ФРГ. Отто Штиль (Otto Stiehl), архитектор и фотограф из Магдебурга, во время Первой мировой войны заведoвaл лагерем для военнопленных мусульман в районе Вюнсдорф городка Цоссен (Wünsdorf-Zossen). В лагере находилась мечеть, а также была создана мастерская резьбы по дереву.

Отто Штиль продолжал паралельно работать архитектором. Так, он приложил руку к новому оформлению ратуши города Гарделеген, где использовал как украшениe изящные вещицы из татарской мастерской лагеря военопленных мусульман.

По словам сотрудника отдела культуры и мероприятий города Гарделеген Руперта Кайзера (Rupert Kaiser), вплоть до 1959 года зал ратуши украшали 12 маленьких настенных светильников и две большие потолочные люстры.

Светильник был вырезан казанским татарином Насибуллой

В 1959 году в фойе и в зале прошел ремонт и искусно вырезанные светильники были утилизированы. Сохранился лишь один-единственный татарский светильник, который был когда-то прикреплен к потолку в фойе ратуши. В свое время он был вырезан казанским татарином Насибуллой и является сегодня, пожалуй, единственным сохранившимся произведением ремесленных мастерских этого лагеря для военнопленных, сообщил газете Альгемайне цайтунг Альтмаркт Руперт Кайзер.

21 апреля сделанный из дерева и покрашенный в бронзово-золотистый цвет светильник был передан представителям Института новейшей истории им. Ш.Марджани АН РТ, музея Бранденбург-Пруссия в Вустрау (Wustrau) и ITACAT (Института кавказских, татарских и туркестанских исследований Магдебург/Берлин).

Экспонат отправляется в путешествие в республику Татарстан, пишет далее Альгемайне цайтунг Альтмаркт. Он предоставляется татарстанской стороне на время выставки "Турки, мавры и татары. Мусульмане в Бранденбурге и Пруссии/ 600 лет немецко-татарским культурным связям", которая, как сообщается на сайте ITACAT, откроется в музее исламской культуры в мечети Кул Шариф 24 мая. На сайте мечети Kул Шариф пока нет информации о предстоящей выставке.

Экспонаты для этой выставки собираются со всей Германии. "Этот светильник является очень ценным выставочным экземпляром для нac. И это символ того, что немцы и татары сделали вместе и что пережило войну," – сказал газете Альгемайне цайтунг Альтмаркт Марат Гибатдинов, вице-директор международных связей Института Истории АН РТ.

В январе 2017 года в Йошкар-Оле представили книгу "Четлыкысе муро" – в переводе с марийского языка "Песни за колючей проволокой". Песни были записаны с 1914 по 1918 годы, во время Первой мировой войны. Материал для книги предоставила фонотека Берлинского университета имени Гумбольдта из Германии. Книга была издана при финансовой поддержке финского Общества имени Матиаса Кастрена.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и первыми узнавайте главные новости.​

  • 16x9 Image

    светлана ниберляйн

    Светлана Ниберляйн —​ свободный журналист из Казани, живет в Германии с 2002 года

XS
SM
MD
LG