Ссылки для упрощенного доступа

Молдавский ученый: "Никто другой не будет защищать ваши права"


Дорин Лозовану (слева) в Национальной библиотеке Чувашии с актером Геннадием Кирилловым и библиотекарем Галиной Соловьевой
Дорин Лозовану (слева) в Национальной библиотеке Чувашии с актером Геннадием Кирилловым и библиотекарем Галиной Соловьевой

Старший научный сотрудник Института экологии и географии Молдовы, доктор географии Дорин Лозовану в Чувашии был 17 лет назад. С 2001 года он является активным членом Союза чувашских краеведов, а в 2006 году ему было присвоено почетное звание народного академика. Будучи автором и составителем универсального Атласа Гагаузии (Кишинев, 2014), Лозовану планирует помочь чувашским географам создать подобный Атлас Чувашии. Возвращаясь из Оренбурга с международного симпозиума "Степи Евразии" (куда был приглашён академиком РАН Александром Чибилёвым), Лозовану посетил Чебоксары. Ведущий научный сотрудник Национального музея этнографии и природы Молдовы поделился своими впечатлениями от путешествия по городам Поволжья и Приуралья.


— Дорин, на этот раз вы побывали в Оренбурге, Уфе, Самаре, Ульяновске, Чебоксарах. Что изменилось?

— В России я был в отдаленных краях: в 2015 году на Чукотке, в 2016 году – в Республике Якутия (Саха). В Поволжье приезжал давно, в 2001 году. Сейчас все города оказались выше моих ожиданий. Впечатления удивительные. Думал, что Оренбург не самый развитый город России, и никак не ожидал, что он довольно обустроенный, красивый и очень чистый. В Самаре — то же самое. И Ульяновск, казалось бы небольшой город, не так плох, как я ожидал. По сравнению с 2001 годом заметен прогресс в инфраструктуре городов, особенно изменились дороги, города отличаются чистотой и, наверное, безопасностью пеших прогулок.

Из всех народов России, которые я встретил до сих пор, чуваши больше всего похожи на молдаван

Население в России всегда впечатляет меня своей доброжелательностью и гостеприимностью. Тем более что везде, где я побывал, встретил друзей-чувашей. В Самаре, Ульяновске и других местах познакомился с приятными, хорошими людьми, и они тоже оказались чувашами! Вот эта душевная доброта, душевная близость в России, особенно в провинции, до сих пор живёт, и это очень радует, потому что она важнее любых материальных ценностей. Важно, что люди имеют духовные скрепы.

— Расскажите немного о своих друзьях-чувашах. Чем они занимаются?

— В Самаре меня встретила профессор Екатерина Ягафова, известный этнолог. Она провела со мной целый день, показала Самару, мы много беседовали о чувашской культуре в Самарской области. В Ульяновске увиделся с географами Ираидой Канцеровой, Владимиром Фёдоровым, Олегом Зотовым из педагогического университета, которые очень приятно удивили меня своим трудолюбием: сколько книг по географии и этногеографии выпустили!

В Чебоксарах — близкие по духу люди. Это мои старые друзья — краевед Виталий Станьял, этнофилософ Эрбина Никитина, лингвист Атнер Хузангай, искусствовед Алексей Трофимов, этнолог Георгий Матвеев из ЧГИГН (он был заведующим отделом, когда 17 лет назад я у него проходил стажировку в институте). Познакомился и с новыми учеными, преподавателями, в частности с географами и историками из Чувашского государственного университета — Николаем Казаковым, Инной Никоноровой, профессором Николаем Петровым, Зоей Трифоновой, Ингой Дмитриевой. Очень интересным показался профессор философии и геологии Геннадий Трифонов, восхитил учитель географии из чебоксарской школы № 38 Иван Дубанов.

Подружился с творческой интеллигенцией Чувашии. Мой хороший друг — актёр театра кукол Геннадий Кириллов. У нас с ним тёплые воспоминания о прошлой встрече, когда я ездил с их театром по сёлам республики, принимал участие в их постановках и посредством этого изучал сёла и культуру сельских чувашей. Из всех народов России, которые я встретил до сих пор, чуваши больше всего похожи на молдаван.

— Чем же чуваши похожи на молдаван?

— Сам пытаюсь понять, чем похожи, но, кажется, именно менталитетом. Чуваши — доброжелательные, в меру скромные, в меру наглые, весёлый и очень талантливый народ. Народ, который имеет много идей, народ, который порождает много творческих людей — и в науке, и культуре, и искусстве. Это чувствуется прямо, можно сказать, с первого взгляда.

Ислам сильно влияет на психологию, и поэтому менталитет у татар всё-таки другой

И во внешности смесь, которая существует у чувашей, тоже чем-то похожа на нашу смесь из разных элементов населения тюркских, славянских и даже финских. Тюркский компонент силён в обоих народах. И в общих чертах, и по духу чуваши и молдаване близки.

Татары, например, воспринимаются немного по-другому. Возможно, это из-за религии. Ислам сильно влияет на психологию, и поэтому менталитет у татар всё-таки другой. Финно-угорские народы (мари, мордва, удмурты) тоже другие, более закрытые, лесные люди. У них другой формат менталитета не совсем близкий молдаванам. А вот чуваши — мне даже сложно сказать, что нас различает.

— В Чебоксарах вы фотографировали вывески на русском и чувашском языках. Что за интерес?

— Я занимаюсь топонимикой, в том числе микротопонимикой. Очень интересно увидеть, насколько действует в Чувашии микротопонимика, насколько можно чувствовать себя здесь, что находишься именно на чувашской земле.

В национальных регионах очень важно соблюдение языкового принципа. В республике два государственных языка, и раз Чувашия — национальная автономия, очень приятно увидеть более-менее все надписи на чувашском языке. В этом вопросе в Чебоксарах довольно-таки хорошо обстоят дела.

Есть идея, как я смогу посодействовать развитию чувашского языка и чувашеведению — это создание Атласа Чувашии. Думаю, начну с подробной карты чувашской диаспоры. У меня есть методология, опыт и данные, но нужна будет помощь в переводе на чувашский, так как считаю нужным издать атлас на трёх языках — чувашском, русском и английском.

Не знаю, какая ситуация в республике в других важных сферах, таких как школа, образование на чувашском языке, но внешние признаки автономии заметны.

— Автономия с внешними признаками... Её права сокращаются с каждым годом.

— Много народов в мире, которые борются столетиями, чтобы иметь хотя бы какой-то вариант автономии. Такие народы есть и в Европе, и в Азии, и в Африке. Чуваши должны ценить то, что они имеют автономное образование, и должны его сохранить, потому что очень сложно такое получить и очень легко потерять. Сложно получить права и легко их потерять. Ещё сложнее потом обратно их вернуть.

Чуваши должны гордиться своей республикой, развивать дальше автономию и попытаться сделать это в абсолютном соответствии с законодательством Российской Федерации. Эта проблема не юридическая, а скорее практическая, то есть насколько принятое законодательство выполняется.

— Но Путин подписал закон об отмене обязательного изучения родных языков в школах. Сейчас чуваши, например, находятся в полной растерянности. Как вам видится эта проблема?

— На первый взгляд кажется, что должно быть добровольное изучение, чтобы не нарушались права. Но в реальности, конечно, это нежелательный закон, который будет иметь последствия в том, что чувашский язык потеряет свое значение в образовании. Поэтому думаю, что не было кстати принятие такого закона. Больше того, не мешало бы всем жителям Чувашии как отдельного субъекта федерации знать хотя бы элементарные основы чувашского языка. И здесь даже не должен быть абсолютно этнический принцип.

Все права, которые касаются чувашского языка, в первую очередь должны были быть защищены в Чувашии, чувашами как этносом и административными и политическими властями республики

Иностранные языки как предмет обязательны, но ведь кто-то может сказать, что и их надо изучать добровольно. Не хочет человек — вообще никакие языки изучать не должен. Тем не менее, иностранные языки изучаются в школах как обязательный предмет. Таким же образом вопрос должен стоять с национальными языками, которые должны изучаться всеми школьниками республики, как это было в предыдущие годы.

Это принесёт пользу всем людям — независимо от национальности и своего родного языка. Русский язык — это великий язык, который развивается, используется во всех сферах, он никуда не денется, угроз его развитию нет, а вот более малые языки нуждаются в поддержке, чтобы они сохранились и могли развиваться, не теряли среду, которая уже у них есть.

— Президент России отказал в этой поддержке. О какой поддержке вы говорите?

— Сами чуваши должны были в этом вопросе решить больше, чем центральное правительство. Потому что каждая республика имеет всё-таки своё законодательство. Это важно, что всем регионам разрешили распоряжаться своими законами и в том числе языковыми.

Конечно, никто чужой не будет бороться и сохранять права, которые их не касаются. Все права, которые касаются чувашского языка, в первую очередь должны были быть защищены в Чувашии, чувашами как этносом и административными и политическими властями республики. Все сами защищают и развивают свои интересы, и чуваши сами должны о себе заботиться, а не ждать сверху каких-то постановлений.

Постановления сверху не обязательно отражают местные реалии, поэтому полезно, когда возникают такие спорные ситуации, иметь местные законы. Чтобы местные органы национальной власти действовали по Конституции Российской Федерации, где сказано, что национальная республика, в том числе Чувашская Республика — государственное образование, которое имеет право на свою культурную, языковую и в любого другого рода внутренних вопросах политику.

Вывески, названия учреждений, надписи на остановках, объявления в транспорте и т.д. (на двух языках) показывают, что в республике билингвизм

Полезно было бы вообще иметь более широкое распространение чувашского языка в образовании, чтобы в национальных школах, начальном и среднем звене, хотя бы часть предметов преподавалась на чувашском языке. Тем временем преподавание чувашского языка как предмета в русских школах тоже никому не мешает, наоборот содействует консолидации общества и активному билингвизму населения, потому что всё, что мы видим на улице (вывески, названия учреждений, надписи на остановках, объявления в транспорте и т.д. на двух языках), показывает, что в республике билингвизм.

То, что написано, должно отражаться и в других сферах. В республике существует два языка, и они должны быть равноправными, использоваться в любой сфере. Это значит, что всем будет полезно знать оба языка. Даже приезжим, даже молдаванам, узбекам, армянам, которые связали свою жизнь с Чувашией, это не только не помешает, но и поможет узнать лучше чувашскую культуру, историю, почувствовать, что они находятся в Чувашии.

Чувашский, как и любой другой язык, вполне можно усвоить. Любой язык можно усвоить, только нужно желание.

— А как обстоят дела с молдавским языком в Молдавии?

– С молдавским языком другой спорный вопрос — как назвать язык, то есть это румынский или молдавский. Литературный язык — практически румынский, молдавский — больше диалектальная, разговорная форма. Молдова — это государство, которое имеет сейчас совсем другие реалии, внутри страны очень большие различия.

В Приднестровье русский язык всё больше и больше имеет влияние, даже больше, чем в советское время

В Молдове такой же процесс, как у вас, происходит в Приднестровской Молдавской Республике. Она имеет три государственных языка (молдавский, русский и украинский), но в реальности русский язык всё больше и больше имеет влияние, даже больше, чем в советское время. В Приднестровье, как и в Чувашии, идёт процесс предпочтения русского языка. В Гагаузии как автономии Молдовы тоже три государственных языка – гагаузский, молдавский, русский. Но на самом деле, русский язык выполняет больше функций.

В остальной части Молдовы наоборот — русский язык теряет позиции. Русский язык как обязательный предмет был снят у нас из школьной программы два года назад, что я тоже считаю нецелесообразным. Русский язык нам полезен, он может пригодиться, он важен в исторических и современных реалиях, поэтому я выступаю за то, чтобы русский язык преподавался в школах Молдовы как обязательный предмет, а не как иностранный язык, что сейчас проводится политикой Молдовы.

В Молдове сейчас могут встретиться парень с девушкой, которые будут общаться на английском, хотя они оба живут в Молдове

Любой язык очень полезен, важен и имеет свои функции. Русский язык для нас не совсем иностранный. Он должен быть у нас сохранён на уровне билингвизма – это не мешает. В молдавских городах и сёлах, где проживает русское население, пока ещё действуют русские школы, их права сохраняются. Кроме того, для гагаузов, украинцев, болгар и других этносов Молдовы русский язык остаётся главным в межэтническом общении.

В чисто молдавской среде русский язык и в советское время не так был распространён, не обязательно все его знали хорошо, но сегодня молодёжь, особенно в местах, где нет смешанного населения, русский язык знает плохо или совсем не знает. А другая часть населения совсем не знает молдавского (румынского) языка. Поэтому в Молдове сейчас могут встретиться парень с девушкой, которые не смогут между собой общаться и будут разговаривать на английском, хотя они оба живут в Молдове.

*** ​
Справка

Дорин Лозовану родился в Молдавской ССР, окончил факультеты географии и геологии, а также права Ясского университета имени А.И. Кузы (Румыния). В 2000-2001 годах учился в Университете Лапландии (Рованиеми, Финляндия) по специальности "Арктические исследования". В 2008 году защитил диссертацию на тему "Румынское население Балканского полуострова", став доктором географии.

Половину 2001 года провёл в стажировках по регионам Российской Федерации: был в Мурманской и Архангельской областях, республиках Коми, Удмуртия, Татарстан, Мари Эл, Мордовия и Чувашия. Позже прошёл научные стажировки в области географии населения, этнологии, этногеографии, этнодемографии, лингвистической географии, исторической географии, туризма, картографии в Сербии, Греции, Италии, Австрии, Германии, Чехии, Исландии, Армении, России, Новой Зеландии.

Дорин Лозовану – президент Асоциации географии и этнологии Молдовы, почётный член ряда научных организаций в России, Румынии и Сербии, автор более 60 научных публикаций, в том числе книги и карты "Этническое самосознание населения Молдовы", изданной Австрийской академией наук. Научный редактор Атласа Гагаузии и многочисленных этнических карт по Молдове, Украине, Юго-Восточной Европе.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.

XS
SM
MD
LG