Ссылки для упрощенного доступа

В Якутске исправят названия остановок на языке саха


Якутск

В Якутске филологи принялись корректировать названия автобусных остановок на якутском языке.

С такой инициативой выступил в конце прошлого года Институт гуманитарных исследований, сообщает пресс-служба мэрии.

— Кафедра стилистики якутского языка и русско-якутского перевода СВФУ со своей стороны внесла рекомендации по отредактированному варианту. На следующей неделе мы примем итоговое решение, — рассказал начальник отдела организации и контроля транспортной деятельности департамента предпринимательства, потребительского рынка, развития туризма и транспорта Николай Ксенофонтов.

Сейчас, по словам ученых, в названиях остановок на якутском языке наблюдается ряд ошибок и неточностей в переводе. Так, филологи рекомендуют соблюдать стандартность и кратность при наименовании остановок (при устном объявлении). А при переводе наименований школ, поликлиник предлагают снять слово "нүөмэрдээх".

Например, вместо "иккис нүөмэрдээх успуорт оскуолата" — "успуорт иккис оскуолата". А также филологи предлагают предельно точно передавать произношения названия на языке оригинала с использованием правил транскрипции и транслитерации, то есть с учетом фонетических особенностей якутского языка.

Голосовые объявления остановок на русском языке появились в Якутске в 2011 году. В 2014 году остановки начали объявлять и на якутском.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.

Комментарии (4)

Комментирование закрыто. Если вы хотите оставить комментарий к этой статье, напишите нам на idelreal@rferl.org

XS
SM
MD
LG