Ссылки для упрощенного доступа

"Мулан": судьба татарской женщины в китайской легенде


Женщины и их взгляды выходят на широкую публику. Мировые корпорации создают кино и анимационные фильмы о проблемах женщин, они также созвучны и нашему обществу. В недавно вышедшем в прокат диснеевском "Мулане" можно увидеть отголоски судьбы татарской женщины, считает журналист Римма Бикмухаметова.

Вы уже видели фильм Disney "Мулан"? Если еще не смотрели, советую сходить. Обещаю, много полезного в нем найдут для себя и женщины, и мужчины. Если вы остро переживаете за проблемы нацменьшинств в Китае, то можете в качестве протеста проигнорировать фильм — потому что в финальных титрах Disney благодарит китайское правительство за съемки Синьцзяне. Я специально досидела до конца, хотела убедиться, действительно ли эта строчка есть. Тут уже и персонал кинотеатра начал подходить — мол, кино кончилось, пора бы домой. Но мне надо было знать, и потом, за билет-то заплачено.

Китай устроил чудовищный геноцид тюркским народам: уйгурам, татарам, казахам, дунганам и мусульманам в целом, и очень злит, когда одна из крупнейших и всемирно известных американских компаний закрывает на это глаза. Но Disney действует как государство в государстве, у компании свои законы и своя финансовая политика. Можно долго ругать Disney за это, но в то же время трудно не восхититься качественной, большой работой творческой команды фильма.

В школе в Казани детям дали задание переодеться в героев из любимых фильмов. Малика Сингатуллина из театрального кружка в образе своего любимого героя Мулан.
В школе в Казани детям дали задание переодеться в героев из любимых фильмов. Малика Сингатуллина из театрального кружка в образе своего любимого героя Мулан.

Сюжет пересказывать не стану. Скажу только, что в основе фильма – китайская легенда о девушке, которая ради семьи, ради свободы своей страны, переодевшись в мужчину, отправляется на войну с завоевателями. Ее разоблачают, изгоняют из войска, но благодаря духовной и физической силе, любви к своему народу ей удается вернуться и доказать верность своей стране.

А вторглись в Китай с севера как раз татары — правда, в оригинальной версии "Мулан" (полнометражный мультфильм 1998 года) этот народ называли гуннами. В фильме же это племя жужанов, мощный, воинственный народ, который намерен уничтожить Китайскую империю. В российских фильмах "татаро-монгол" всегда изображают страшными, тупыми, кровожадными и примитивными, а здесь к авторам фильма никаких претензий: татары сильные, мощные, и прекрасные воины. Причины их вторжения в Китай понятны: Бори Хан ("буре" по-татарски — волк) мстит за смерть отца, хочет вернуть когда-то завоеванные китайцами земли. Нормальная цель. Татар играют монгольские актеры. Мощь и сила татарских войск впечатляют, от одного взгляда на конницу захватывает дух.

Фильм "Мулан" красиво снят, он масштабный, об этом можно говорить отдельно. Но для меня в любой творческой работе важны детали. Здесь хочу отметить, как скрупулёзно, по крупинке воссозданы детали жизни и быта китайской деревни многовековой давности. Вот одежда жителей: она из грубой ткани, сшита крупными стежками — в такое веришь. Начиная украшениями сбруи, красной вышитой обуви, трапезой на столе, и заканчивая заливными лугами, горами, полем битвы – везде прослеживается утонченность и сила китайской культуры. Фильм снят с любовью к китайской культуре и заставляет зрителя ее полюбить. Настолько сильна кинопропаганда! Даже геноцид на время вылетает из головы.

Часто татары смотрят какой-то фильм, мультфильм и сравнивают: "А у нас как? У нас ведь тоже что-то очень похожее". Может, и не все так думают, но татарские журналисты — точно. Во всяком случае, я так делаю. Если во время просмотра фильма представить себе, что это не китайская деревня, а татарская, а Мулан — это Миляуша, то поражаешься: тут абсолютно все как у нас, это наша татарская культура, татарские традиции, обычаи, философия! Оказывается, у китайцев честь семьи, рода, страны — тоже чуть ли не самые важные понятия в жизни. "Не прыгай выше себя", "будь благодарен тому, что имеешь", "почитай родителей" — китайцев так же воспитывают, как и нас, татар. Диалоги в "Мулан" напомнили наши домашние разговоры. И персонажей, будто списанных с наших татар, там много. Взять только сваху, ну точь-в-точь какая-нибудь наша Наиля ханум! Мне кажется, татарам даже только ради этого стоит сходить и посмотреть фильм.

"Мулан" — о судьбе женщины, о том, как ей найти свое место в мужском обществе. Disney в последние годы поднимает тему женщин. Было "Холодное сердце", вот теперь "Мулан". Права женщин, поиск своего места, обязанности, которые на женщину возлагают с детства, хочет она сама этого или нет. Навязанные мужчинами или обществом "женские" качества, ожидания, которым она должна соответствовать… Почему-то считается, что у татар матриархат — женщины управляют мужчинами. Да, есть сильные татарки, мусульманки. Не очень верным было бы утверждать об ущемлении прав женщин, среди татарок довольно много бизнесвумен. Но доминирование мужчин над женщинами все равно есть. Возьмем только власть: сколько у нас в республике женщин-министров? По многолетней традиции под управление прекрасной половине отдаются такие отрасли, как культура, ЗАГС, социальная сфера. И то только для баланса: во же, мол, есть у нас женщины во власти. Существует мнение, что женщине под силу вести только такие направления. А на важные должности все равно берут мужчин. Не доверяют женщине серьезные посты, а может быть мужскому миру тяжело принять, что женщины не хуже них справляются с такой работой.

Присмотримся к журналистике в Татарстане: практически все редакторы журналов, газет, телеканалов, радио и информагентств — мужчины. Ну, кроме женского журнала "Сююмбике", где априори должна быть женщина и "Салават күпере" — это детский журнал. Еще есть "Акчарлак", это частное издание, и его редактор Рузиля Сафина, пожалуй, только сама знает, насколько ей тяжело было подниматься на такую высоту, тем более, "Азатлыку" она призналась, что с детства мечтала не о журналистике, а о сцене, и только сейчас нашла в себе силы и смелость чтобы осуществить эту мечту.

Какой бы ты ни была умной, способной, если встанет выбор, в итоге все равно скажут: "Эх, она ведь женщина" и предпочтение отдадут мужчине. Такое есть. Но в то же время очень часто от мужчин-руководителей я слышала обратное: говорят, я лучше возьму женщину на работу, чем мужчину. "Мужчине сложно находить общий язык с людьми, у мужчины слишком развито самолюбие, а женщины, хоть иногда и впадают в истерику, все же они ответственные — хоть потоп, работу свою выполнят на все сто". Поэтому я не могу утверждать, что в татарском обществе есть проблема ущемления прав женщин. Но все же, женщины у нас не получают достойной оценки, их недостаточно ценят.

Если вернемся к "Мулан", то в фильме есть еще один центральный женский персонаж — это Колдунья. Она обладает могущественной силой, управлять которой, как считают в ее окружении, может только мужчина. Так и не принятая своими близкими, обществом, девушка превращается в колдунью, точнее, ее вынуждают ей стать. Она не имеет возможности использовать свою силу во благо, вынуждена служить злу, и в душе таит обиду на людей, заставивших ее отказаться от ее доброй сущности. Отверженная, она предостерегает Мулан — найди свое место в своей стране! И глядя на этот персонаж, задумываешься — разве мало среди нас таких, кто так и не нашел применения своим способностям, и до сих пор бьется в поисках "своего" места?

А теперь немного о другом. Саундтрек к "Мулан" в английской версии исполняет Кристина Агилера. Если честно, меня не впечатлило. А для русского дубляжа выбрали певицу Манижу. Вот с ней точно угадали! Манижа по национальности таджичка, поет и на родном языке, и на русском. Считается очень крутой певицей. Она не просто артистка, а активист, часто высказывается в защиту прав своего народа, о правах мигрантов со Средней Азии. Выступает против ксенофобии и фобии по отношению к нерусским народам. Мне показалось, что она смогла глубоко прочувствовать эту песню, ей веришь. Немного покопавшись в интернете, нашла еще один вариант исполнения — уже на казахском. Песню спела Гульсум Мурзабекова. И эта версия мне показалась еще более сильной, наверное, потому, что казахский и татарский очень похожи, и я слышала близкие и понятные моему сердцу слова, выражения. Позже саундтрек к к кинофильму перепела и татарская певица Аделя. Получилось хорошо.

Когда видишь, как сделанный в Америке фильм, мультфильм актуально звучат на казахском, вновь переполняют и жалость, и злость к нам, татарам: "На татарском можно было бы сделать так же классно!". И тут вроде есть оправдание: Казахстан ведь —независимое государство. Но в Disney нет такого регламента — независимое государство ты или нет. Заплатил и дублируй на какой язык хочешь, показывай фильм или мультфильм в свое удовольствие. Татарстан одновременно с русским вариантом мог бы выпустить "Мулан" на татарском языке. А если бы он вышел на день раньше, то вообще произвел бы фурор. Вы можете себе это представить? Я могу. И считаю, что это возможно. Нужны всего лишь политическая воля и деньги.

Disney уже снял несколько кинофильмов на основе русских сказок. Это делается по заказу России, на государственные деньги. Насколько знаю, у компании Disney в России есть свое представительство. Я верю, что Татарстан когда-нибудь сам начнет создавать качественные кинофильмы, таланты у нас есть. Но я также понимаю, что время уходит.

Что хочу сказать? Купил бы Татарстан права на татарский дубляж какого-нибудь хитового фильма, или же наши местные творцы совместно с Disney сняли бы хороший подростковый фильм, а? Мы ведь уже поняли из фильма Навального: в республике деньги есть. Обойдя такие темы, как смешанный брак, русско-татарская дружба, или восхваление федеральному центру (если это снимается с Москвой или по заказу власти, то одного из героев обязательно будут звать Зулейха, а второго — Матвей, хотя вполне можно было бы назвать и татарским именем), можно было бы создать фильм, который с интересом посмотрят и подростки, и их родители. О татарах. Об исторических событиях татар. Основываясь на какой-нибудь татарской легенде. О любви, дружбе, верности, любви к родине, отваге, доброте, о человеческих ценностях. Нам ведь тоже есть, что сказать.

Римма Бикмухаметова
журналист

Оригинал публикации на татарском языке здесь.

Точка зрения авторов, статьи которых публикуются в рубрике "Мнения", не отражает позицию редакции.

Бойтесь равнодушия — оно убивает. Хотите сообщить новость или связаться нами? Пишите нам в WhatsApp. А еще подписывайтесь на наш канал в Telegram.

XS
SM
MD
LG