Ссылки для упрощенного доступа

Франция идет к многоязычию, а Россия — обратно


Франция одобрила новый закон, направленный на защиту и продвижение региональных языков по всей стране. Это первый новый закон, касающийся региональных языков, с момента создания Пятой французской республики в 1958 году, поэтому СМИ называют этот шаг историческим. Председатель Комитета экспертов Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Совета Европы Весна Црныч-Гротич рассказала "Idel.Реалии", что приветствует изменение во Франции. Между тем, Франция и Россия остаются в списке стран, которые подписали Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств, но не ратифицировали ее. "Idel.Реалии" разбирались в траекториях движений двух стран в языковой политике.

Французские СМИ сообщают, что новый закон даст начальным школам возможность предлагать обучение на конкретном региональном языке в течение большей части учебного дня. Французский язык будет вводиться постепенно. Законодатели хотят, чтобы к концу начальной школы ученики стали полностью двуязычными.

Закон также предлагает "обобщить" изучение региональных языков в школах всех уровней, от детского сада до старшей школы. Этот подход отличается от существующей системы, представленной в двуязычных, международных школах или федерации бретонских школ.

Другой элемент закона гласит, что местные власти должны будут предоставить финансовую помощь ученикам, которые хотят получить образование на региональном языке, когда это невозможно сделать в коммуне (единица пятого уровня административно-территориального деления во Франции — прим. редакции), где живут ученики.

Реакция из Совета Европы

Председатель Комитета экспертов Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Совета Европы Црныч-Гротич считает, что шаг французских законодателей можно только приветствовать.

— Законодательные изменения во Франции приветствуем. Они следуют поправке к статье 75.1 Конституции: "Региональные языки принадлежат наследию Франции". Еще неизвестно, как закон будет реализован, — поделилась эксперт с "Idel.Реалии".

По ее словам, выбранная французским законодателем модель погружения для региональных языков Франции уже показала хорошие результаты в некоторых странах в достижении двуязычия учащихся, особенно когда рассматриваемый язык меньшинства находится в не очень сильной позиции.

Языки-бенефициары

Новый закон касается всех региональных языков в стране, включая пикардский, бретонский, корсиканский, эльзасский, фламандский, баскский, окситанский, креольский и т.д. Все они — языки коренных народов страны. К слову, упомянутая языковая Хартия при ратификации также защищает только традиционные для страны языки, и не относится к языкам новых мигрантов и государственному языку страны, которая ратифицирует конвенцию.

Актуальных цифр по носителям тех или иных языков нет, так как во Франции традиционно преобладает модель гражданской нации, которую в последнее время власти стремятся создать и в России.

Исследование, проведенное Национальным институтом демографии в 1999 году, показало, что в стране 548 000 человек говорят на эльзасском, 526 000 — на окситанском и 304 000 — на бретонском.

Законодательные подвижки во Франции происходят на фоне того, что эта страна уже много лет не ратифицирует Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств (ЕХРЯМ). Документ был подписан Францией еще 7 мая 1999 года, однако официальный Париж не спешит с ратификацией. В январе 2014 года Национальное собрание подавляющим большинством голосов приняло поправку к Конституции, разрешающую также ратификацию документа. Сенат обсудил предложенную поправку к Конституции 27 октября и 3 ноября 2015 года. Но утверждения Конгрессом, фактического внесения поправки в Основной закон и ратификации Хартии все еще не произошло.

Во время французских публичных дебатов по поводу ратификации было высказано предположение, что очень большое количество региональных языков должно быть охвачено Хартией — некоторые утверждали, что будет более 70 языков — и что, мол, этот факт может усложнить реализацию положений Хартии. Однако в ходе дискуссии недостаточно было рассмотрено, как в самой Хартии определяется понятие "региональные языки или языки меньшинств".

На этом фоне этих обсуждений несколько муниципалитетов Бретани, включая город Ренн, выразили заинтересованность в применении Хартии. На конференции по Хартии в мае 2013 года Совет Европы призвал французские местные и региональные власти применять положения Хартии, возможно, в рамках партнерства с Советом Европы. После этого местные и региональные власти подписали местную хартию, содержащую те же положения, что и ЕХРЯМ.

— Такие местные инициативы помогают подготовить будущую имплементацию Хартии, — считают в Совете Европы.

Параллели с Россией

В этом смысле, в целом, французский подход похож на российский. Россия также не ратифицировала ЕХРЯМ, хотя обязалась сделать это при вступлении в Совет Европы, и даже подписала конвенцию.

— Россия все еще в процессе выполнения взятых на себя перед вступлением в СЕ обязательств ратифицировать Хартию. Будем надеяться, что это произойдет, — отметила Црныч-Гротич, отвечая на вопрос о возможном влиянии французского шага на Россию.

Правда, "процесс выполнения" взятых на себя обязательств длится уже 25 лет — Российская Федерация вступила в Совет Европы 28 февраля 1996 года.

Языки России в основном показывают негативную динамику по числу говорящих. Так, даже татарский язык в России продолжает терять свои позиции и как следствие этого происходит языковая ассимиляция представителей одной из самых многочисленных групп страны. Между двумя последними переписями 2002 и 2010 гг. татар в России стало на 4% меньше, а татароязычных уменьшилось и вовсе на 20%. Причем такие тенденции наблюдались в условиях обязательности изучения татарскому всех жителей Татарстана. А с недавних пор, как известно, Москва по сути низвела госязыки республик до разряда факультативных.

Летом 2018 года в России Госдума закрепила добровольность изучения родных языков. Соответствующие поправки были приняты в федеральный закон "Об образовании".

После заявления президента России Владимира Путина о недопустимости принуждения изучать неродные языки государственные языки национальных республик федерации, кроме русского, перестали быть частью обязательной школьной программы. Это вызвало волнения в ряде республик Поволжья: представители татарской, башкирской, чувашской общественности требовали отстоять обязательное преподавание их языков, т.к. в противном случае, по их мнению, исчезновение языков народов РФ может ускориться.

Результаты Всероссийских переписей 2002 и 2010 годов показали, что за 8 лет количество людей, владеющих удмуртским, сократилось на 30%: от 463-х тыс. человек до 324-х тыс. Аналогичная картина наблюдается и с другими языками.

В январе 2019 года Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы раскритиковал Россию за национальную политику. Эксперты выразили обеспокоенность "растущим доминированием русского языка" при одновременном "отсутствии эффективной поддержки языков национальных меньшинств".

Ранее Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств Ламберто Заньер в интервью "Idel.Реалии" заявил, что по его информации, возможности получения доступа к изучению своей языковой культуры у татар в Татарстане остаются достаточно ограниченными, хотя татарский также является госязыком Татарстана. Международного чиновника "удивило", что ЕГЭ в Татарстане сдают лишь на русском языке.

Если ваш провайдер заблокировал наш сайт, скачайте приложение RFE/RL на свой телефон или планшет (Android здесь, iOS здесь) и, выбрав в нём русский язык, выберите Idel.Реалии. Тогда мы всегда будем доступны!

❗️А еще подписывайтесь на наш канал в Telegram.

  • 16x9 Image

    рамазан алпаут

    Журналист "Idel.Реалии". Пишет о Поволжье сквозь призму федеральной и международной повестки, освещает межрегиональные связи субъектов ПФО с другими регионами России. Один из ведущих видеопроекта "Реальные люди 2.0".

Комментарии (96)

XS
SM
MD
LG