Ссылки для упрощенного доступа

От холодной войны до войны в Украине. 70 лет Радио Азатлык


Фото из архива. Слева направо: Шигаб Нигмати, Гариф Султан, Аяз Хакимоглу в студии Радио Азатлык (Татаро-башкирская редакция Радио Свобода/Радио Свободная Европа), Мюнхен, 1960-е годы
Фото из архива. Слева направо: Шигаб Нигмати, Гариф Султан, Аяз Хакимоглу в студии Радио Азатлык (Татаро-башкирская редакция Радио Свобода/Радио Свободная Европа), Мюнхен, 1960-е годы

В этом году исполняется 70 лет Радио Азатлык. Свое вещание Татаро-башкирская служба Радио Свободная Европа/Радио Свобода начала в декабре 1953 года из Мюнхена в Германии. Сегодня мы обратимся к этой истории.

Если у вас есть какие-либо воспоминания, мысли, связанные с Радио Азатлык, которыми вы хотели бы поделиться, напишите на azatliq@rferl.org и мы свяжемся с вами


1940-е и радио Голос Америки на татарском языке

По воспоминаниям одного из основателей Радио Азатлык Гарифа Султана, в августе 1947 года многочисленные татарские, башкирские и чувашские эмигранты на Западе создали "Союз борьбы за самостоятельность тюркских народов Идель-Урала". В 1949 году эта организация стала членом ABN (Anti-Bolshevik Block of Nations) — антибольшевистского объединения народов. Объединение работало от имени антикоммунистических и антиимпериалистических организаций нерусских народов Советского Союза и народов Восточной Европы в эмиграции.

Конец советско-американского партнерства после Второй мировой войны ознаменовал собой начало Холодной войны. Сталин отделил "железным занавесом" от Запада не только Советский Союз, но и всю Восточную Европу. После этого Америка начала искать способы противодействия советской пропаганде. "В 1950 году нашим вопросом заинтересовались американцы", — вспоминал покойный Гариф Султан.

Гариф Султан, журналист, руководитель Татаро-башкирской службы Радио Свобода (Радио Азатлык) с 1976 по 1989 годы, доктор философии (PhD) по праву. Фото 2010 года в Мюнхене
Гариф Султан, журналист, руководитель Татаро-башкирской службы Радио Свобода (Радио Азатлык) с 1976 по 1989 годы, доктор философии (PhD) по праву. Фото 2010 года в Мюнхене

Уже в 1951 году при его участии в Вашингтоне начинается вещание Голоса Америки на татарском языке. Каждый день в течение получаса на татарском языке транслируются передачи об американских новостях и американской политике. Было желание вести передачи и на башкирском языке, однако из-за отсутствия на тот момент среди организаторов башкирских журналистов передачи велись только на татарском. То же самое произойдет позже на Радио Азатлык. Главным редактором татарских программ Голоса Америки назначили Нияза Максуди, эмигрировавшего в США еще до войны.

Организация Радио Свободная Европа/Радио Свобода

В 1949 году в США началась работа по организации Радио Свободная Европа для вещания на страны Восточной Европы, которые находились под контролем государственной пропаганды Сталина. Были созданы польская, чешская, словацкая, румынская, венгерская, болгарская, латвийская, литовская и эстонская редакции. Позже — в начале 50-х годов — было решено, что то же самое нужно сделать и на языках основных народов Советского Союза.

Активное участие в этой работе принимал и Александр Керенский (председатель Временного правительства в России 1917 г., уроженец Симбирской губернии, умер в Нью-Йорке в 1970 году). Сами американцы мало знали о делах и проблемах национальностей в Советском Союзе, поэтому консультировались по этому вопросу с русской эмиграцией. Тогда нерусские национальные организации поставили условие: они будут участвовать в этой работе только в том случае, если каждая национальная редакция будет работать отдельно и самостоятельно. В результате Татаро-башкирская редакция с момента своего основания работала как отдельная служба. Его первым директором был Шигаб Нигмати (настоящее имя — Аксам Юсуфоглу; уроженец Тобольской губернии, участник Второй мировой войны, в 1952—1953 гг. активно участвовал в общественно-политическом, историко-культурном, религиозном, литературно-художественном журнале Татаро-башкирской эмиграции г. Мюнхена "Азат Ватан", 1913-1995 гг.).

Старое здание аэропорта в Мюнхене, в котором в 1953-1966 годах был расположен офис Радио Свобода
Старое здание аэропорта в Мюнхене, в котором в 1953-1966 годах был расположен офис Радио Свобода

В связи с отсутствием на радио башкирских журналистов (в этом случае необходимо не только совершенное знание языка, но и профессия журналиста) башкирский перевод некоторых материалов читал Гариф Султан, который был родом из Мелеузовского района Башкортостана.

За год до смерти — в 2010 году — Гариф Султан в интервью Радио Азатлык рассказывал, как редакция начинала свою работу.

— Американцы поставили условие: можно говорить об интересах и истории своего народа, но не стоит ставить вопрос об отделении от России. Мы допускали, что если будем поднимать эту тему, то татар, как крымских татар, могут изгнать со своих земель. В наших материалах мы критиковали советскую национальную политику, — вспоминал Гариф Султан.

Программы на чувашском языке так и не вышли, поскольку журналистов, владеющих чувашским, в эмиграции найти не смогли. После учреждения Радио Азатлык в Мюнхене Голос Америки в Вашингтоне прекратил работу на татарском языке.

Блокировка Радио Азатлык

9 декабря 1953 года считается датой выхода в эфир первой программы Радио Азатлык. С первого же дня советская власть начала глушить передачи на коротких волнах. Короткие волны длиной от 10 до 100 метров имеют уникальный путь распространения — они отражаются от ионного слоя атмосферы по всему земному шару. Чтобы сигнал достиг желаемого места назначения, передатчик должен был находиться в заранее определенном месте. Радиоволны также хорошо отражаются и распространяются с большой поверхности воды. По этой причине в 1960-х годах рядом с пляжем Platja de Pals в Каталонии построили большую антенну-передатчик для Радиостанции Свобода, частью которой являлась и Татаро-башкирская редакция.

Советское оборудование для подавления вещания было размещено по всей стране, работало день и ночь. Перед началом передач Радио Свобода и Голоса Америки дежурный сотрудник на этих волнах начинал передавать механический звук, в результате чего слушать западные передачи зачастую было невозможно.

Однако такого рода противодействия были эффективны лишь в больших городах, в сельской же местности передачи Радио Азатлык было поймать легче; чтобы слушать их, многие ездили в районы и села. Сегодня режим Владимира Путина продолжает эту практику подавления свободной информации путем блокировки веб-сайтов.

Передачи Радио Азатлык

Первая передача Радио Азатлык длилась 10-15 минут. С приходом новых сотрудников выпуски стали длиннее. Программы были посвящены мировым новостям и их анализу, обзору мировой прессы. Журналисты анализировали пропаганду советского государства. В эфире читали произведения татарских писателей, были и религиозные передачи.

Работу на радио вели представители татарской эмиграции — Гариф Султан, Нияз Максуди (эмигрировал из России во время революции), Шигаб Нигмати, Рокия Вафалы, Халима Шахмай, Фатих Исхаки, Али Акиш (1918-2011), Фарит Аги Иделле (1943-2018), Надир Давлет (1944-2021) и другие.

В 1950-1990-х годах Азатлык был единственным СМИ за пределами Советского Союза, выпускающий программы на татарском и башкирском языках. Слушатели писали в редакцию письма, а также делились впечатлениями от передач уже после 1988 года, когда власти перестали глушить радиопередачи.

В те годы в Азатлыке были такие рубрики, как "Проблемы коммунизма", "Книжная полка", "Слово дедов", "Обзор мировых событий", "Энциклопедия ислама" и другие. Я слушал азана из мечети Каира, короткие проповеди и толкования аятов Корана в дни Курбан-байрам и других религиозных праздников было бальзамом для души. В то время мы очень хотели слышать этот прекрасный призыв к молитве. Благодаря этим передачам я узнал об истории запрета "навсегда" дастана "Идегей" в соответствии с постановлением ЦК ВКП(б) в 1944 году, а также о запрещенных произведениях татарских писателей. Я также получил много информации о национально-освободительной и революционной деятельности Гаяза Исхаки, Мирсаида Султан-Галиева. И правду о крымских татарах я тоже впервые услышал от Азатлык. Открылась неизвестная нам религиозная поэзия Тукая. В советское время мы знали Тукая как атеиста. Оказывается, у него было много стихов, восхваляющих нашу религию. Сначала мы даже не знали, что есть четвертый куплет стихотворения "Туган тел".
Воспоминания Рафхата Зарипова
(село Тюнтер, Балтасинский район, Татарстан)


Гариф Султан отправился в Библиотеку Конгресса США, взял тысячи копий татарских книг, перевел их с арабицы на латиницу. Эти произведения читались в эфире Радио Азатлык. Среди этих книг были работы запрещенных в Советском Союзе писателей и ученых: Газиза Губайдуллина, Гаяза Исхаки, Хади Атласи, Ризы Фахретдина, Закира (Мухаммадзакира) Рамиева​, Садри Максуди, Юсуфа Акчуры, а также Габдуллы Тукая, Шайхзады Бабич и других.

"Татары, живущие в тюрьме под названием СССР, впервые слышат их по Радио Азатлык", — написала известная писательница Фаузия Байрамова в 90-е годы.

В этот период радио короткое время возглавлял Нияз Максуди, затем Шигаб Нигмати, а позднее — Гариф Султан. "В то время политика Татаро-башкирской редакции заключалась в том, чтобы освещать татарские и башкирские проблемы на весь мир, татарские передачи служили примером для других редакций", — вспоминал Султан.

Ветер перемен

В конце 1980-х годов в Советском Союзе начались реформы. В 1988 году в стране прекратили глушить Радио Азатлык и другие западные радиостанции, появилась возможность слушать их свободно.

В 1989 году Фарит Аги, многолетний сотрудник Радио Азатлык, возглавил Татаро-башкирскую редакцию Радио Свобода. Он начал работу на радио в 1969 году и проработал в нем до 2006 года. В начале 90-х Азатлык создал корреспондентскую сеть по всей России, в которую вошли 30 журналистов из разных регионов страны. Фарит Аги приехал в Казань, встретился с президентом Татарстана Минтимером Шаймиевым и договорился об открытии бюро радио в Татарстане (казанское бюро было открыто в 1997 году).

Офис и студия Радио Азатлык располагались в Доме Кекина в Казани. Закрылось в 2012 году
Офис и студия Радио Азатлык располагались в Доме Кекина в Казани. Закрылось в 2012 году

В 1998 году Шаймиев принял Фарита Аги и президента корпорации "Радио Свободная Европа/Радио Свобода" Томаса Дайна в Казанском кремле. На встрече было решено транслировать программы Радио Азатлык в эфире государственного радио "Татарстан". Позже эти передачи перевели на радиостанцию "Новый век". Сотрудничество прекратили в 2008 году — спустя восемь лет после вступления Владимира Путина в должность президента. Из российского информационного пространства начали исчезать СМИ, финансируемые другими государствами.

В 1990-2000-х годах Радио Азатлык играло большую роль в общественной жизни Татарстана. В программах слово предоставлялось представителям движений, которые не могли выступать в государственных СМИ, были организованы круглые столы и дебаты. Радио активно освещало вопросы суверенитета Татарстана. Эту работу радио продолжает вести на основе своего опыта и профессиональных стандартов, накопленных на протяжении десятилетий.

В 1999 году Радио Азатлык первым из татарских СМИ создало интернет-страницу. Позже появилась возможность слушать радиопередачи в интернете. Сайт в то время работал на латинице. В 1999 году в Татарстане приняли закон, предусматривающий перевод татарского языка на латиницу. Однако в 2002 году Совет Федерации принял поправки Госдумы к закону "О языках Российской Федерации", утверждающие кириллицу в качестве единой графической основы алфавита государственного языка России и языков республик, входящих в федерацию. Особый резонанс эти поправки вызвали в Татарстане и Карелии.

Госсовет Татарстана позднее обратился в Конституционный суд России — законодатели республики пытались оспорить полномочия федерального центра в установлении графической основы национальных языков, используемых в субъектах РФ в качестве государственных, только на основе кириллического алфавита. В ноябре 2004 года Конституционный суд констатировал, что изменения графической основы государственных языков субъектов РФ могут быть приняты только на федеральном уровне, и данное положение не противоречит Конституции РФ.

Сайт Радио Азатлык работал на латинице до 2008 года.

Новые проекты и новые направления работы

Радио Азатлык в своей работе использует все современные медиатехнологии. В 2016 году начал работу новый крупный медиапортал Татаро-башкирской редакции — "Idel.Реалии". Он освещает события в Поволжье (Татарстан, Башкортостан, Чувашия, Марий Эл, Удмуртия, Самарская, Саратовская, Ульяновская области и др.) на русском языке. Успех "Idel.Реалии" привел к запуску новых региональных проектов Радио Свободная Европа/Радио Свобода — "Сибирь.Реалии" и "Север.Реалии".

Автобус с рекламой сайта Радио Азатлык в Казани. Начало 2000-х
Автобус с рекламой сайта Радио Азатлык в Казани. Начало 2000-х

В 2018 году — спустя год после того, как обучение татарскому языку резко сократилось в Татарстане, — редакция Радио Азатлык запустила новый проект под названием "Әйдә! Online". Он предлагает уроки, видео, аудио и другие современные подходы для изучения татарского языка. Проект стал популярным среди пользователей; таким образом, Азатлык еще больше расширил свою аудиторию.

Новые подавления…

С 2000-х годов Россия начала возвращаться на путь авторитаризма и русификации. Под давлением Владимира Путина Татарстан и Башкортостан меняют свои Конституции, отказываясь от основополагающих прав, ухудшается положение татарского и башкирского языков, им начинает грозить исчезновение.

В 2008 году вещание Азатлыка в Татарстане было прекращено; казанское бюро закрылось в 2012 году. Но это не останавливает работу Радио Азатлык. В эпоху развития интернета и социальных сетей радио переходит на современные платформы и ведет свою работу по-новому.

В 2016 году коротковолновое вещание Радио Азатлык прекращается, вся деятельность перемещается в интернет, активизируется сайт, начинают появляться современные форматы.

В последние годы российские власти предпринимают непрерывные атаки на независимые медиа. Азатлык стал одной из первых жертв этого нападения. В декабре 2017 года издание объявили "иностранным агентом" в России вместе с другими СМИ корпорации. Радио Азатлык не признает это решение, считает его давлением на журналистов и в целом отвергает репрессивные законы России.

В 2022 году президент России Владимир Путин отдал приказ о начале войны с Украиной. В первые дни полномасштабного российского вторжения Радио Азатлык, как и другие независимые СМИ, были заблокированы в России. Были также заблокированы аккаунты Радио Азатлык в российский социальных сетях.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Что делать, если у вас заблокирован сайт "Idel.Реалии", читайте здесь.

XS
SM
MD
LG