Ссылки для упрощенного доступа

Государственный, но без прав. В Удмуртии обсуждают "Закон о языках"


Афиша концерта Государственного национального театра Удмуртской Республики

25 января в Государственном совете Удмуртской Республики состоялось заседание рабочей группы по вопросу о подготовке изменений в закон "О государственных языках Удмуртской Республики и языках других народов Удмуртской Республики", принятый 27 ноября 2001 года. Это важнейший для удмуртского народа закон, согласно которому удмуртский приобрёл статус государственного языка в республике. В прошлом году именно этот день впервые был объявлен "Днём удмуртского языка". Кроме Ижевска, день удмуртского языка проводился в Москве, Санкт-Петербурге, Будапеште.

О необходимости изменений в законе эксперты говорят уже давно. В частности, ранее уже предлагались, например, поправки о добавлении фразы "о равноправности использования языка наравне с русским", об обязательном изучении удмуртского в школе, о поощрении чиновников, знающих удмуртский язык. Однако эти поправки в итоге не были приняты.

Согласно Конституции 1994 года удмуртский язык является государственным в республике, но разработчики Конституции не записали о его равноправии. Юрист Сергей Бехтерев говорит о "дискриминации удмуртского языка".

"На мой взгляд, это упущение, и оно стоило фактической дискриминации удмуртского языка как государственного языка, то есть неравноправии по сравнению с русским языком. В 1995 году началась разработка базового закона о государственных языках, и уже в плане законодательной работы Государственного Совета первого созыва за осень 1995 года значится проект закона о государственных языках. Речь шла только о государственных языках.

6 декабря 2001 года Удмуртская Республика получила долгожданный закон о государственных языках и иных языках народов Удмуртской Республики. Многие признали о его идеальности, но как выяснилось, зря. На самом деле, большинство норм закона содержат нормы закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года "О языках народов Российской Федерации", в котором были записаны диспозитивные нормы (при необходимости, может и иные диспозиции) в применении государственных языков республик, если они не касаются русского языка. Законодатель Удмуртской Республики благополучно скопировал эти диспозитивные нормы в закон".

Однако, как выяснилось в этот раз, обсуждаемые изменения в закон носят несколько иной характер. Во-первых, акцент ставится на улучшении, приведении в соответствие с федеральным законодательством некоторых формулировок и преамбул. Самой же главной поправкой, которую обсудили на заседании, должна стать обязательность перевода (дублирования) визуальной информации на удмуртский язык, если средства на нее идут из бюджетных денег. Это касается афиш, вывесок и прочих видов наружного распространения информации. До этого наличие удмуртского перевода носило рекомендательный характер. Также участники рабочей группы (в которую вошли представители Министерств образования и национальной политики, депутаты Госдумы РФ и Госсовета УР ) обсуждали пути решения проблем поддержки использования удмуртского языка в различных сферах жизни, особенно в образовании.

На данный момент существует проблема возможности обеспечения преподавания удмуртского языка для всех, кто изъявит соответствующее желание и подаст заявление в школу. Это связано с отсутствием кадров, материалов. Однако, все понимают, что в связи с новым законом о добровольном изучении родных языков, эта возможность должна предоставляться в обязательном порядке и все трудности должны быть решены.

Заседание, которое прошло в конце января, было закрытым. В ближайшее время состоятся новые заседания, которые будут носить уже более детальный характер. К обсуждению приглашаются все желающие, предложения жителей будут также рассматриваться в дальнейшей работе.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.

Комментарии (16)

XS
SM
MD
LG