Ссылки для упрощенного доступа

"Idel.Реалии" продолжают видеопроект "Реальные люди", в рамках которого мы беседуем с гостями о главных событиях, которые повлияли на жизнь нашего героя, жизнь республики и других регионов Поволжья. Гостем программы сегодня стал журналист, заместитель гендиректора по информационной политике АО "Татспиртпром" Ринат Билалов. Он рассказал о тенденциях на рынке СМИ в Татарстане, договоре о разграничении полномочий между федеральным центром и республикой и законе, обязывающем дублировать вывески на татарский язык.

О ТЕНДЕНЦИЯХ НА РЫНКЕ СМИ В ТАТАРСТАНЕ

– Происходит тенденция ускорения изменений, все менее значимой становится роль печатных СМИ. Она постепенно снижалась, но у меня есть ощущение, что сейчас это происходит все быстрее и быстрее. Другая тенденция заключается в активном появлении телеграм-каналов и увеличении роли соцсетей, а также рост зависимости интернет-изданий от трафика, идущих оттуда.

Если говорить про печатные издания, то за последнее время самое значимое для меня событие на рынке – это закрытие газеты "Челны ЛТД". Я достаточно долго работал в Челнах, хорошо знаю местный рынок СМИ и мне кажется, что в Казани не совсем понимают масштаб этого события. В 90-е годы это издание очень резко выстрелило – оно отобрало читателей у традиционных городских изданий. В лучшие времена у "Челны ЛТД" был тираж 70 тысяч, причем практически 95% реализовывался в розницу. В Казани я не могу вспомнить ни одного сопоставимого в этом смысле издания. "Вечерняя Казань" разве что, но она исторически гораздо дольше существовала.

Издатели "Челны ЛТД" дали интересное объяснение сложившейся ситуации – они сказали, что печатные СМИ уже не в состоянии платить конкурентные зарплаты, удерживать тиражи и быть так же интересными читателям, как раньше. Это очень важная вещь – опытные современные издатели, которые чувствовали рынок, говорят такие вещи. В этот момент ты понимаешь, что некий рубикон в отношении печатных СМИ перейден. С одной стороны, печатные СМИ все равно будут существовать – какая-то аудитория у них все равно есть, но она будет сжиматься. Вопрос – с какой скоростью.

ОБ АО "ТАТМЕДИА"

– Во многих регионах районная пресса фактически умерла. Важная роль "Татмедиа" была на этапе его создания, когда удалось консолидировать все разрозненные активы. Был создан какой-то порядок, издания не закрылись и продолжали работать. Но проблема в том, что "Татмедиа" – это очень большой организм, ему достаточно сложно успевать за всеми происходящими изменениями. Но мы видим, что там проходят серьезные реформы, например, в ИА "Татар-Информ". Наверное, правильно, что был создан такой холдинг, хотя есть разные мнения. Кто-то считает, что издания нужно финансировать с помощью грантов. Но, наверное, мы еще не совсем дозрели до такой схемы. Но она тоже правильная.

О ДОГОВОРЕ О РАЗГРАНИЧЕНИИ ПОЛНОМОЧИЙ МЕЖДУ ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЦЕНТРОМ И ТАТАРСТАНОМ

– Я склоняюсь к тому, что будет какое-то компромиссное решение – я не думаю, что договор не будет продлен. Если это случится, возникнет очень много вопросов, в том числе касающихся Конституции Татарстана. Весь этот информационный шум вокруг договора мне кажется странным, поскольку с 1994 года у нас был один договор, потом – в другой форме новый, и никого это не беспокоило. Я думаю, что многие вообще не подозревали, что есть какой-то договор. А сейчас в комментариях к текстам СМИ на эту тему идут такие сражения – мне это непонятно. Я думаю, что останется и институт президентства в республике, и договор.

О ПЕРЕВОДЕ ВСЕХ ВЫВЕСОК НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК

– На мой взгляд, в этой сфере в принципе нужно навести порядок, потому что есть достаточно много странных вещей. Как-то я был в одном новом парке и увидел указатели – их было пять-шесть штук, но лишь один из них был на двух языках – это указатель туалета. Я думаю, это отражает то, что в этой сфере есть вопросы: очень много вывесок с ошибками, к примеру. Видно, что люди хотят сделать и делают, но с достаточно грубыми ошибками. Это одна часть проблемы.

А другая – у нас же два государственных языка, это нормальная инициатива правительства. Даже в ТАССР вывесок на двух языках было, на мой взгляд, больше, чем сейчас. Очень много информации сейчас не дублируется на татарский язык. Я считаю, речь идет не только о вывесках – проблема стоит шире. И она требует решения.

Продолжение следует.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим то, о чем другие вынуждены молчать.​

Ваше мнение

Показать комментарии

XS
SM
MD
LG